viernes, 2 de mayo de 2014

Comentario de "Murallas"


29/04/2014

"MURALLAS"
Sin consideración, sin piedad, sin recato
grandes y altas murallas en torno mío construyeron.
Y ahora estoy aquí y me desespero.
Otra cosa no pienso: mi espíritu devora este destino;
porque afuera muchas cosas tenia yo que hacer.
Ah cuando los muros construían cómo no estuve atento.
Pero nunca escuché ruido ni rumor de constructores.
Imperceptiblemente fuera del mundo me encerraron.




"Murallas" es un poema del autor Konstantino Kavafis (Alejandría 1863 - 1933) Fue un autor tardío en cuanto a publicación y abordó temas existenciales, históricos, filosóficos, eróticos y mitológicos (cultura clásica). Estos temas se corresponden con el conflictivo contexto histórico que el autor vivió, como la primera guerra mundial, los conflictos balcánicos o las trifulcas nacionalistas, así como el final del colonialismo Inglés en Egipto. La temprana muerte de su padre y los continuos viajes que reañizó a Constantinopla, Inglaterra o París, hicieron de él un poeta más cultivado y con más riqueza en cuanto a la experiencia personal.

El tema principal del poema es el existencialismo y la incomprensión que el autor sentía en aquella época y que aborda de una manera autobiográfica. Denotativamente, el poema explica la manera en la que al rededor del autor se construyeron muros impidiéndole salir al exterior, frustrando sus sueños y sus ganas de hacer cosas, y lamentándose de la soledad a la que tiene que hacer frente. En un sentido connotativo el poema expresa la incomprensión y la soledad con a la que el autor tiene que hacer frente: "...grandes y altas murallas entorno a mí construyeron". Se aborda la desesperación del autor al encontrarse con un conflicto personal en el que su espíritu, de alguna manera, se mueve de una manera opuesta al de la sociedad: "...y me desespero. Otra cosa no pienso: mi espíritu devora este destino." Además, el autor muestra su inocencia e incredulidad al explicar el desconocimiento que ha tenido, al construirse esos muros a su alrededor y cómo sin que él se diera cuenta, ha sido poco a poco aislado por la sociedad y su entorno: "Pero nunca escuché ruido ni rumor de constructores. Imperceptiblemente fuera del mundo me encerraron."

Las marcas deícticas en primera persona nos indica que es un poema autobiográfico y nos acerca más al camino de la comprensión del poema. El autor utiliza sustantivos que califican de forma negativa el rechazo sufrido por la sociedad: "Sin consideración, sin piedad, sin recato". Habla de su "espíritu" y de su "destino", rasgos humanos con los que el autor subraya su temática autobiográfica de una manera más metafísica. Utiliza el campo semántico relacionado con la construcción: "murallas" acompañadas de adjetivos como "altas" y "grandes"., reiteración del verbo "construir", "constructores", y la mención al ruido que generalmente suelen hacer las obras: "Nunca escuché ruido ni rumores".

En lo que al estilo se refiere y a la métrica, al tratarse de un poema traducido del Griego (como todos los poemas de Kavafis) al Español, nos encontramos con algunos cambios que son inevitables en la estructura a la hora de traducir.

En conclusión, Kavafis fue un poeta incomprendido que sintió el rechazo de una sociedad cruel en un contexto conflictivo y que expresó de una manera existencial en muchos de sus poemas y de una manera autobiográfica, su angustia y tristeza vital.










3 comentarios:

  1. Yo encontre esa poesia de Kavafis en un restaurant de Cordoba, Argentina y enseguida me hizo pensar a las murallas del muro de Wallonia emplazado en la antigua New Amsterdam donde se vendian esclavos, comercio que enriquecia a los protestantes holandeses que se habian establecido en ese territorio robado a los Manhattan, en enero de 1913 en ese mismo lugar 9 banqueros crearon la Reserva Federal Americana en New York City, la FED que no es no es federal ni es reserva ni es americana, es mas bien un congromerado de bancos privados asociados en banda de criminales que se ocultan detras de un pseudo banco publico...Esta mas que claro que Kavafis se referia a estas murallas cuando escribio esa poesia.

    ResponderEliminar
  2. Excelente información, me servirá para mi clase de español, mil gracias..

    ResponderEliminar